Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-يونانيّ - ÇOK AMA ÇOK

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركييونانيّ

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - حب/ صداقة

عنوان
ÇOK AMA ÇOK
نص
إقترحت من طرف vakwva
لغة مصدر: تركي

ÇOK AMA ÇOK İĞRENÇSİN SENİ SAYFAMDA GÖRMEK İSTEMİYORUM
ملاحظات حول الترجمة
ΘΑ ΗΘΕΛΑ ΠΟΛΥ ΝΑ ΜΑΘΩ ΤΗΝ ΕΝΝΟΙΑ ΤΟΥ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΚΕΙΜΕΝΟΥ.ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ ΣΧΟΛΙΟ ΕΝΟΣ ΦΙΛΟΥ ΓΙΑ ΜΙΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΜΟΥ, ΣΕ ΕΝΑ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΜΟΥ ΤΟΠΟ.ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ

عنوان
Πόλυ μα πάρα πολύ
ترجمة
يونانيّ

ترجمت من طرف dunya_guzel
لغة الهدف: يونانيّ

Είσαι κακάσχημη και δεν θέλω να σε βλέπω στην ιστοσελίδα μου.
ملاحظات حول الترجمة
Το κέιμενο γράφει "Είσαι πολύ μα πάρα πολύ άσχημη"
آخر تصديق أو تحرير من طرف Mideia - 27 ايار 2009 21:26





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 ايار 2009 21:17

tourkika
عدد الرسائل: 12
νομίζω το "είσαι πάρα πολύ απαίσια" θα πήγανε καλύτερα παρά το "άσχημη."

19 ايار 2009 23:37

dunya_guzel
عدد الرسائل: 67
Δε νομίζω να λέγεται στα ελληνικά "είσαι πάρα πολύ απαίσια". Η είναι κανείς απαίσιος ή δεν είναι. Αυτό το επίθετο είναι τόσο ισχυρό που δεν χρειάζεται βαθμό. Συμφωνείς; Για πες μου τη γνώμη σου... :-)