Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Danų-Turkų - hvad laver du hilsen mathias

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųAnglųSuomiųTurkų

Kategorija Kalba

Pavadinimas
hvad laver du hilsen mathias
Tekstas
Pateikta mee23
Originalo kalba: Danų

hvad laver du? hilsen, mathias

Atmestas vertimas
Pavadinimas
Sevgili mathias ne yapıyorsun
Vertimas
Turkų

Išvertė senemtas_mt
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Sevgili mathias ne yapıyorsun
Atmetė cucumis - 9 lapkritis 2007 16:13





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 lapkritis 2007 10:21

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
There are no punctuations in the original text in Danish, but "what are you doing love Mathias" doesn't make any sense. This text had to be read : "what are you doing? Love, Mathias" I had a message from turkishmiss who explained me that point after having asked wkn (Danish expert)
So that, according to wkn's reply to turkishmiss, the rejected translation (above) should have been accepted, and the one that was accepted by canaydemir should have been rejected.
JP, could you reaccept turkishmiss's translation, and reject the one that was accepted (into Turkish)?
Thanks a lot!

CC: cucumis

9 lapkritis 2007 16:13

cucumis
Žinučių kiekis: 3785
It's done