Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 덴마크어-터키어 - hvad laver du hilsen mathias

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어영어핀란드어터키어

분류 연설

제목
hvad laver du hilsen mathias
본문
mee23에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

hvad laver du? hilsen, mathias

거절되어진 번역물
제목
Sevgili mathias ne yapıyorsun
번역
터키어

senemtas_mt에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Sevgili mathias ne yapıyorsun
cucumis에 의해서 거절되었습니다 - 2007년 11월 9일 16:13





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 11월 9일 10:21

Francky5591
게시물 갯수: 12396
There are no punctuations in the original text in Danish, but "what are you doing love Mathias" doesn't make any sense. This text had to be read : "what are you doing? Love, Mathias" I had a message from turkishmiss who explained me that point after having asked wkn (Danish expert)
So that, according to wkn's reply to turkishmiss, the rejected translation (above) should have been accepted, and the one that was accepted by canaydemir should have been rejected.
JP, could you reaccept turkishmiss's translation, and reject the one that was accepted (into Turkish)?
Thanks a lot!

CC: cucumis

2007년 11월 9일 16:13

cucumis
게시물 갯수: 3785
It's done