Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Danès-Turc - hvad laver du hilsen mathias

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: DanèsAnglèsFinèsTurc

Categoria Discurs

Títol
hvad laver du hilsen mathias
Text
Enviat per mee23
Idioma orígen: Danès

hvad laver du? hilsen, mathias

Traducció rebutjada
Títol
Sevgili mathias ne yapıyorsun
Traducció
Turc

Traduït per senemtas_mt
Idioma destí: Turc

Sevgili mathias ne yapıyorsun
Desestimat per cucumis - 9 Novembre 2007 16:13





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Novembre 2007 10:21

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
There are no punctuations in the original text in Danish, but "what are you doing love Mathias" doesn't make any sense. This text had to be read : "what are you doing? Love, Mathias" I had a message from turkishmiss who explained me that point after having asked wkn (Danish expert)
So that, according to wkn's reply to turkishmiss, the rejected translation (above) should have been accepted, and the one that was accepted by canaydemir should have been rejected.
JP, could you reaccept turkishmiss's translation, and reject the one that was accepted (into Turkish)?
Thanks a lot!

CC: cucumis

9 Novembre 2007 16:13

cucumis
Nombre de missatges: 3785
It's done