Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Daneză-Turcă - hvad laver du hilsen mathias

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: DanezăEnglezăFinlandezăTurcă

Categorie Discurs

Titlu
hvad laver du hilsen mathias
Text
Înscris de mee23
Limba sursă: Daneză

hvad laver du? hilsen, mathias

Traducere respinsă
Titlu
Sevgili mathias ne yapıyorsun
Traducerea
Turcă

Tradus de senemtas_mt
Limba ţintă: Turcă

Sevgili mathias ne yapıyorsun
Respins de către cucumis - 9 Noiembrie 2007 16:13





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Noiembrie 2007 10:21

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
There are no punctuations in the original text in Danish, but "what are you doing love Mathias" doesn't make any sense. This text had to be read : "what are you doing? Love, Mathias" I had a message from turkishmiss who explained me that point after having asked wkn (Danish expert)
So that, according to wkn's reply to turkishmiss, the rejected translation (above) should have been accepted, and the one that was accepted by canaydemir should have been rejected.
JP, could you reaccept turkishmiss's translation, and reject the one that was accepted (into Turkish)?
Thanks a lot!

CC: cucumis

9 Noiembrie 2007 16:13

cucumis
Numărul mesajelor scrise: 3785
It's done