Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Daneză-Engleză - hvad laver du hilsen mathias

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: DanezăEnglezăFinlandezăTurcă

Categorie Discurs

Titlu
hvad laver du hilsen mathias
Text
Înscris de wkn
Limba sursă: Daneză

hvad laver du? hilsen, mathias

Titlu
What are you doing love mathias
Traducerea
Engleză

Tradus de amalie
Limba ţintă: Engleză

What are you doing? love, mathias
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 9 Noiembrie 2007 11:00





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Noiembrie 2007 10:40

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Because there was no punctuation in the Danish text, it was translated just as the Danish text was typed, but this way the text doesn't have any proper meaning.

One should read, from the original (despite the lack of punctuation) "What are you doing? .Love (as a greeting) Mathias".

I know that sometimes an original text has to be respected, and no punctuation added when there are not any in the original, but when it is about the meaning of it, the one who translates has sometimes to add punctuations according to the rules of writen languages.

Because of that, turkishmiss translated rightly this text but saw her translation being refused, although she's the only one who typed this text correctly (with punctuations).

And as this is unfair, I asked JP to reaccept her translation, and I asked wkn to edit the Danish text with punctuation.

So the English translation should be edited as well according to the edits of the Danish version.
Thanks a lot!

9 Noiembrie 2007 10:41

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
The Finnish version was typed the same way as turkishmiss translated her text : with punctuation and exactly the same meaning. Finnish text was accepted, and turkishmiss's translation rejected.

9 Noiembrie 2007 10:50

wkn
Numărul mesajelor scrise: 332
I have edited the punctuation of the Danish text to be what corresponds to "what are you doing? love, mathias"

9 Noiembrie 2007 11:00

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks, wkn, I just did the same with the English text.