Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Duński-Turecki - hvad laver du hilsen mathias

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: DuńskiAngielskiFińskiTurecki

Kategoria Przemówienie

Tytuł
hvad laver du hilsen mathias
Tekst
Wprowadzone przez mee23
Język źródłowy: Duński

hvad laver du? hilsen, mathias

Odrzucone tłumaczenie
Tytuł
Sevgili mathias ne yapıyorsun
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez senemtas_mt
Język docelowy: Turecki

Sevgili mathias ne yapıyorsun
Odrzucone przez cucumis - 9 Listopad 2007 16:13





Ostatni Post

Autor
Post

9 Listopad 2007 10:21

Francky5591
Liczba postów: 12396
There are no punctuations in the original text in Danish, but "what are you doing love Mathias" doesn't make any sense. This text had to be read : "what are you doing? Love, Mathias" I had a message from turkishmiss who explained me that point after having asked wkn (Danish expert)
So that, according to wkn's reply to turkishmiss, the rejected translation (above) should have been accepted, and the one that was accepted by canaydemir should have been rejected.
JP, could you reaccept turkishmiss's translation, and reject the one that was accepted (into Turkish)?
Thanks a lot!

CC: cucumis

9 Listopad 2007 16:13

cucumis
Liczba postów: 3785
It's done