Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Dansk-Tyrkisk - hvad laver du hilsen mathias

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: DanskEngelskFinskTyrkisk

Kategori Tale

Tittel
hvad laver du hilsen mathias
Tekst
Skrevet av mee23
Kildespråk: Dansk

hvad laver du? hilsen, mathias

Avvist oversettelse
Tittel
Sevgili mathias ne yapıyorsun
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av senemtas_mt
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Sevgili mathias ne yapıyorsun
Avvist av cucumis - 9 November 2007 16:13





Siste Innlegg

Av
Innlegg

9 November 2007 10:21

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
There are no punctuations in the original text in Danish, but "what are you doing love Mathias" doesn't make any sense. This text had to be read : "what are you doing? Love, Mathias" I had a message from turkishmiss who explained me that point after having asked wkn (Danish expert)
So that, according to wkn's reply to turkishmiss, the rejected translation (above) should have been accepted, and the one that was accepted by canaydemir should have been rejected.
JP, could you reaccept turkishmiss's translation, and reject the one that was accepted (into Turkish)?
Thanks a lot!

CC: cucumis

9 November 2007 16:13

cucumis
Antall Innlegg: 3785
It's done