Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Anglų -  Valider et assurer le suivi de l’état de besoin...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Prancūzų

Kategorija Verslas / Darbas

Pavadinimas
 Valider et assurer le suivi de l’état de besoin...
Tekstas
Pateikta Piaf
Originalo kalba: Prancūzų

Valider et assurer le suivi de l’état de besoin en imprimés de valeur envoyé à la direction générale,
Pastabos apie vertimą
J'ai difficile à obtenir la parfaite traduction en anglais brittanique des termes etat de besoin et imprimés de valeur dans le contexte de cette phrase.

Dėmesio, šio vertimo dar neperžiūrėjo ir nepatvirtino ekspertas, taigi, vertimas gali būti klaidingas!
Pavadinimas
Validate and ensure the needs assessment...
Vertimas
Anglų

Išvertė traduxxi
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Validate and ensure the needs assessment for security print products sent to the executive management,
Pastabos apie vertimą
Not sure what kind of organization the phrase refers to, so the translation for "direction générale" could also be a different one. In a EU context, for instance, it would be "directorate-general".
23 liepa 2018 13:14