Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Французский-Английский -  Valider et assurer le suivi de l’état de besoin...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Дело / Работа
Статус
 Valider et assurer le suivi de l’état de besoin...
Tекст
Добавлено
Piaf
Язык, с которого нужно перевести: Французский
Valider et assurer le suivi de l’état de besoin en imprimés de valeur envoyé à la direction générale,
Комментарии для переводчика
J'ai difficile à obtenir la parfaite traduction en anglais brittanique des termes etat de besoin et imprimés de valeur dans le contexte de cette phrase.
Предупреждение: этот перевод еще не был оценен экспертом и может быть неправильным!
Статус
Validate and ensure the needs assessment...
Перевод
Английский
Перевод сделан
traduxxi
Язык, на который нужно перевести: Английский
Validate and ensure the needs assessment for security print products sent to the executive management,
Комментарии для переводчика
Not sure what kind of organization the phrase refers to, so the translation for "direction générale" could also be a different one. In a EU context, for instance, it would be "directorate-general".
23 Июль 2018 13:14