Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 -  Valider et assurer le suivi de l’état de besoin...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語

カテゴリ ビジネス / 仕事

タイトル
 Valider et assurer le suivi de l’état de besoin...
テキスト
Piaf様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Valider et assurer le suivi de l’état de besoin en imprimés de valeur envoyé à la direction générale,
翻訳についてのコメント
J'ai difficile à obtenir la parfaite traduction en anglais brittanique des termes etat de besoin et imprimés de valeur dans le contexte de cette phrase.

警告。この翻訳はまだ専門家によって評価されていない、間違っているかもしれません!
タイトル
Validate and ensure the needs assessment...
翻訳
英語

traduxxi様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Validate and ensure the needs assessment for security print products sent to the executive management,
翻訳についてのコメント
Not sure what kind of organization the phrase refers to, so the translation for "direction générale" could also be a different one. In a EU context, for instance, it would be "directorate-general".
2018年 7月 23日 13:14