Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Angla -  Valider et assurer le suivi de l’état de besoin...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Franca

Kategorio Komerco / Postenoj

Titolo
 Valider et assurer le suivi de l’état de besoin...
Teksto
Submetigx per Piaf
Font-lingvo: Franca

Valider et assurer le suivi de l’état de besoin en imprimés de valeur envoyé à la direction générale,
Rimarkoj pri la traduko
J'ai difficile à obtenir la parfaite traduction en anglais brittanique des termes etat de besoin et imprimés de valeur dans le contexte de cette phrase.

Averto, ĉi tiu traduko ankoraŭ ne estas taksita de spertulo, ĝi eble estas malkorekta!
Titolo
Validate and ensure the needs assessment...
Traduko
Angla

Tradukita per traduxxi
Cel-lingvo: Angla

Validate and ensure the needs assessment for security print products sent to the executive management,
Rimarkoj pri la traduko
Not sure what kind of organization the phrase refers to, so the translation for "direction générale" could also be a different one. In a EU context, for instance, it would be "directorate-general".
23 Julio 2018 13:14