Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Engleski -  Valider et assurer le suivi de l’état de besoin...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Francuski

Kategorija Posao / Zaposlenje

Natpis
 Valider et assurer le suivi de l’état de besoin...
Tekst
Podnet od Piaf
Izvorni jezik: Francuski

Valider et assurer le suivi de l’état de besoin en imprimés de valeur envoyé à la direction générale,
Napomene o prevodu
J'ai difficile à obtenir la parfaite traduction en anglais brittanique des termes etat de besoin et imprimés de valeur dans le contexte de cette phrase.

Pažnja, ovaj prevod još uvek nije ocenjen od strane eksperta, možda je pogrešan!
Natpis
Validate and ensure the needs assessment...
Prevod
Engleski

Preveo traduxxi
Željeni jezik: Engleski

Validate and ensure the needs assessment for security print products sent to the executive management,
Napomene o prevodu
Not sure what kind of organization the phrase refers to, so the translation for "direction générale" could also be a different one. In a EU context, for instance, it would be "directorate-general".
23 Juli 2018 13:14