Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 -  Valider et assurer le suivi de l’état de besoin...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어

분류 사업 / 직업들

제목
 Valider et assurer le suivi de l’état de besoin...
본문
Piaf에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Valider et assurer le suivi de l’état de besoin en imprimés de valeur envoyé à la direction générale,
이 번역물에 관한 주의사항
J'ai difficile à obtenir la parfaite traduction en anglais brittanique des termes etat de besoin et imprimés de valeur dans le contexte de cette phrase.

경고! 이 번역물은 아직 숙련자에 의해 평가되지 않았음으로 잘못된 번역일 수 있습니다.
제목
Validate and ensure the needs assessment...
번역
영어

traduxxi에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Validate and ensure the needs assessment for security print products sent to the executive management,
이 번역물에 관한 주의사항
Not sure what kind of organization the phrase refers to, so the translation for "direction générale" could also be a different one. In a EU context, for instance, it would be "directorate-general".
2018년 7월 23일 13:14