Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Friesisch - Add-to-favorites

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischHebräischItalienischBrasilianisches PortugiesischPortugiesischNiederländischRussischEsperantoDänischGriechischBulgarischAlbanischTürkischSerbischArabischRumänischDeutschUkrainischFinnischKatalanischSpanischChinesisch vereinfachtJapanischChinesischUngarischKroatischPolnischSchwedischLitauischMazedonischFranzösischBosnischNorwegischEstnischSlowakischKoreanischBretonischTschechischLateinFriesischFaröischPersische SpracheLettischTagalogIsländischIndonesischKurdischAfrikaansIrischAserbeidschanischGeorgischThailändisch

Titel
Add-to-favorites
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Englisch

Add to favorites

Titel
to de liefste packen
Übersetzung
Friesisch

Übersetzt von ela1986
Zielsprache: Friesisch

To de liefste packen
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von ela1986 - 26 September 2007 06:28





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

8 Juli 2008 23:21

jollyo
Anzahl der Beiträge: 330
The above mentioned translation by ela1986 is made in Ostfrisian dialect, spoken in Germany.
The official Frisian language (to which also the flag points out) is spoken and written quite different. Ela1986 is aware of this already.
For reasons of accuracy, in my opinion you should replace the first translation with the this one.

"Tafoegje oan favoryten."

This way the website will be more like you probably want it to be.

Jollyo

9 Juli 2008 11:33

cucumis
Anzahl der Beiträge: 3785
Hi jollloyo, feel free to edit it. I'm OK with your suggestions.

9 Juli 2008 12:29

jollyo
Anzahl der Beiträge: 330
Would it be an idea to send me all the Frisian texts you use on your website?
Or the links?
It makes it a lot easier to translate them all.

Joll(Lo)yo