Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Friisi - Add-to-favorites

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiHepreaItaliaBrasilianportugaliPortugaliHollantiVenäjäEsperantoTanskaKreikkaBulgariaAlbaaniTurkkiSerbiaArabiaRomaniaSaksaUkrainaSuomiKatalaaniEspanjaKiina (yksinkertaistettu)JapaniKiinaUnkariKroaattiPuolaRuotsiLiettuaMakedoniaRanskaBosniaNorjaViroSlovakkiKoreaBretoni TšekkiLatinaFriisiFärsaarten kieliPersian kieliLatviaTagalogIslannin kieliIndonesiaKurdiAfrikaansIiriAzerigeorgiaThain kieli

Otsikko
Add-to-favorites
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

Add to favorites

Otsikko
to de liefste packen
Käännös
Friisi

Kääntäjä ela1986
Kohdekieli: Friisi

To de liefste packen
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ela1986 - 26 Syyskuu 2007 06:28





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Heinäkuu 2008 23:21

jollyo
Viestien lukumäärä: 330
The above mentioned translation by ela1986 is made in Ostfrisian dialect, spoken in Germany.
The official Frisian language (to which also the flag points out) is spoken and written quite different. Ela1986 is aware of this already.
For reasons of accuracy, in my opinion you should replace the first translation with the this one.

"Tafoegje oan favoryten."

This way the website will be more like you probably want it to be.

Jollyo

9 Heinäkuu 2008 11:33

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
Hi jollloyo, feel free to edit it. I'm OK with your suggestions.

9 Heinäkuu 2008 12:29

jollyo
Viestien lukumäärä: 330
Would it be an idea to send me all the Frisian texts you use on your website?
Or the links?
It makes it a lot easier to translate them all.

Joll(Lo)yo