Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Frigiană - Add-to-favorites

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăEbraicãItalianăPortugheză brazilianăPortughezăOlandezăRusăEsperantoDanezăGreacăBulgarăAlbanezăTurcăSârbăArabăRomânăGermanăUcrainianăFinlandezăCatalanăSpaniolăChineză simplificatăJaponezăChinezăMaghiarãCroatăPolonezăSuedezăLituanianăMacedonăFrancezăBosniacNorvegianăEstonăSlovacăCoreanăBretonăCehăLimba latinăFrigianăFeroezăLimba persanăLetonăTagaluIslandezăIndonezianăCurdă AfricaniIrlandezăAzerăGeorgianăThai

Titlu
Add-to-favorites
Text
Înscris de cucumis
Limba sursă: Engleză

Add to favorites

Titlu
to de liefste packen
Traducerea
Frigiană

Tradus de ela1986
Limba ţintă: Frigiană

To de liefste packen
Validat sau editat ultima dată de către ela1986 - 26 Septembrie 2007 06:28





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Iulie 2008 23:21

jollyo
Numărul mesajelor scrise: 330
The above mentioned translation by ela1986 is made in Ostfrisian dialect, spoken in Germany.
The official Frisian language (to which also the flag points out) is spoken and written quite different. Ela1986 is aware of this already.
For reasons of accuracy, in my opinion you should replace the first translation with the this one.

"Tafoegje oan favoryten."

This way the website will be more like you probably want it to be.

Jollyo

9 Iulie 2008 11:33

cucumis
Numărul mesajelor scrise: 3785
Hi jollloyo, feel free to edit it. I'm OK with your suggestions.

9 Iulie 2008 12:29

jollyo
Numărul mesajelor scrise: 330
Would it be an idea to send me all the Frisian texts you use on your website?
Or the links?
It makes it a lot easier to translate them all.

Joll(Lo)yo