Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



92ترجمه - سوئدی-نروژی - Splendour-cucumis.org-frukt

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیفرانسویرومانیاییایتالیاییبلغاریهلندییونانیانگلیسیآلمانیدانمارکیسوئدیاستونیاییعبریژاپنیکاتالانچینی ساده شدهاسپرانتوآلبانیاییاسپانیولیروسیترکیصربیچینی سنتیفنلاندیمجارستانیکرواتیلهستانیپرتغالینروژیکره ایچکیلیتوانیاییاسلواکیاییلاتوی

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع - آموزش

عنوان
Splendour-cucumis.org-frukt
متن
marhaban پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی kdhenrik ترجمه شده توسط

Cucumis.org är verkligen en utomordentligt bra hemsida för gratis översättning. Den kom till tack vare samarbetet mellan ett stort antal frivilliga, som har en mängd olika språk som sitt modersmål. Ett stort grattis för detta fantastiska verktyg.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Fruit = frukt but I don't think this is the most accurate word in the context. I'm thinking about what word to use in swedish for splendour in the title context...

عنوان
frukt
ترجمه
نروژی

czandra ترجمه شده توسط
زبان مقصد: نروژی

Cucumis.org er virkelig en uvanlig bra hjemmeside for gratis oversettelser. Den ble til takket være samarbeid mellom et stort antall frivillige, som har mange ulike språk som morsmål. En stor gratulasjon til dette fantastiske verktøyet.
ملاحظاتی درباره ترجمه
frukt-fruit = frukt in norwegian also.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Porfyhr - 29 جولای 2007 17:25