Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



92翻译 - 瑞典语-挪威语 - Splendour-cucumis.org-frukt

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语法语罗马尼亚语意大利语保加利亚语荷兰语希腊语英语德语丹麦语瑞典语爱沙尼亚语希伯来语日语加泰罗尼亚语汉语(简体)世界语阿尔巴尼亚语西班牙语俄语土耳其语塞尔维亚语汉语(繁体)芬兰语匈牙利语克罗地亚语波兰语葡萄牙语挪威语韩国语/朝鲜语捷克语立陶宛语斯洛伐克语拉脱维亚语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛 - 教育

标题
Splendour-cucumis.org-frukt
正文
提交 marhaban
源语言: 瑞典语 翻译 kdhenrik

Cucumis.org är verkligen en utomordentligt bra hemsida för gratis översättning. Den kom till tack vare samarbetet mellan ett stort antal frivilliga, som har en mängd olika språk som sitt modersmål. Ett stort grattis för detta fantastiska verktyg.
给这篇翻译加备注
Fruit = frukt but I don't think this is the most accurate word in the context. I'm thinking about what word to use in swedish for splendour in the title context...

标题
frukt
翻译
挪威语

翻译 czandra
目的语言: 挪威语

Cucumis.org er virkelig en uvanlig bra hjemmeside for gratis oversettelser. Den ble til takket være samarbeid mellom et stort antall frivillige, som har mange ulike språk som morsmål. En stor gratulasjon til dette fantastiske verktøyet.
给这篇翻译加备注
frukt-fruit = frukt in norwegian also.
Porfyhr认可或编辑 - 2007年 七月 29日 17:25