Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



92Prevod - Svedski-Norveski - Splendour-cucumis.org-frukt

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ArapskiFrancuskiRumunskiItalijanskiBugarskiHolandskiGrckiEngleskiNemackiDanskiSvedskiEstonskiHebrejskiJapanskiKatalonskiKineski pojednostavljeniEsperantoAlbanskiSpanskiRuskiTurskiSrpskiKineskiFinskiMadjarskiHrvatskiPoljskiPortugalskiNorveskiKoreanskiCeskiLitvanskiSlovackiLetonski

Kategorija Web-site/Blog/Forum - Obrazovanje

Natpis
Splendour-cucumis.org-frukt
Tekst
Podnet od marhaban
Izvorni jezik: Svedski Preveo kdhenrik

Cucumis.org är verkligen en utomordentligt bra hemsida för gratis översättning. Den kom till tack vare samarbetet mellan ett stort antal frivilliga, som har en mängd olika språk som sitt modersmål. Ett stort grattis för detta fantastiska verktyg.
Napomene o prevodu
Fruit = frukt but I don't think this is the most accurate word in the context. I'm thinking about what word to use in swedish for splendour in the title context...

Natpis
frukt
Prevod
Norveski

Preveo czandra
Željeni jezik: Norveski

Cucumis.org er virkelig en uvanlig bra hjemmeside for gratis oversettelser. Den ble til takket være samarbeid mellom et stort antall frivillige, som har mange ulike språk som morsmål. En stor gratulasjon til dette fantastiske verktøyet.
Napomene o prevodu
frukt-fruit = frukt in norwegian also.
Poslednja provera i obrada od Porfyhr - 29 Juli 2007 17:25