Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



92תרגום - שוודית-נורווגית - Splendour-cucumis.org-frukt

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתצרפתיתרומניתאיטלקיתבולגריתהולנדיתיווניתאנגליתגרמניתדניתשוודיתאסטוניתעבריתיפניתקטלניתסינית מופשטתאספרנטואלבניתספרדיתרוסיתטורקיתסרביתסיניתפיניתהונגריתקרואטיתפולניתפורטוגזיתנורווגיתקוראניתצ'כיתליטאיתסלובקיתלאטבית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום - חינוך

שם
Splendour-cucumis.org-frukt
טקסט
נשלח על ידי marhaban
שפת המקור: שוודית תורגם על ידי kdhenrik

Cucumis.org är verkligen en utomordentligt bra hemsida för gratis översättning. Den kom till tack vare samarbetet mellan ett stort antal frivilliga, som har en mängd olika språk som sitt modersmål. Ett stort grattis för detta fantastiska verktyg.
הערות לגבי התרגום
Fruit = frukt but I don't think this is the most accurate word in the context. I'm thinking about what word to use in swedish for splendour in the title context...

שם
frukt
תרגום
נורווגית

תורגם על ידי czandra
שפת המטרה: נורווגית

Cucumis.org er virkelig en uvanlig bra hjemmeside for gratis oversettelser. Den ble til takket være samarbeid mellom et stort antall frivillige, som har mange ulike språk som morsmål. En stor gratulasjon til dette fantastiske verktøyet.
הערות לגבי התרגום
frukt-fruit = frukt in norwegian also.
אושר לאחרונה ע"י Porfyhr - 29 יולי 2007 17:25