Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Swedish - Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиSwedishФренскиСръбскиБосненскиИвритАнглийскиДатскиХърватски

Категория Мисли

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi...
Текст
Предоставено от milano64
Език, от който се превежда: Латински

Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi basia mille, deinde centum!

Ad omnia paratus


Non est bonum esse hominem solum
Забележки за превода
Vet inte om språket är rätt! Har fått detta i ett mail och har ingen aning om vad det betyder!?
En kärleksförklaring eller?

Заглавие
Att fela är mänskligt
Превод
Swedish

Преведено от pias
Желан език: Swedish

Att fela är mänskligt, att förlåta gudomligt, ge mig tusen kyssar, sedan hundra!

Jag är redo för allt

Det är icke gott att mannen är allena.

За последен път се одобри от lenab - 21 Февруари 2009 22:05





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Януари 2008 12:33

pias
Общо мнения: 8113
Hej Pia,
den här översättning har jag gjort med hjälp av en "bridge" från den avvisade, tror att den är ok?? ..fast det är aldrig fel att dubbel-kolla med hjälp av omröstning, bra ide'!

20 Август 2008 10:51

enesbeckovic
Общо мнения: 12
Cao Pia
ovaj prevod sam uradio uz pomoc jednog ranijeg odbacenog prevoda, mislim da je u redu??...ali smatram da nikad nije pogresno dva puta pogledati uz pomoc glasanja, dobra ideja!

20 Август 2008 16:18

pias
Общо мнения: 8113
enesbeckovic,
sorry, but I don't understand, please post in English.

CC: enesbeckovic