Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kiswidi - Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKiswidiKifaransaKisabiaKibsoniaKiyahudiKiingerezaKideniKikorasia

Category Thoughts

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi...
Nakala
Tafsiri iliombwa na milano64
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi basia mille, deinde centum!

Ad omnia paratus


Non est bonum esse hominem solum
Maelezo kwa mfasiri
Vet inte om språket är rätt! Har fått detta i ett mail och har ingen aning om vad det betyder!?
En kärleksförklaring eller?

Kichwa
Att fela är mänskligt
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na pias
Lugha inayolengwa: Kiswidi

Att fela är mänskligt, att förlåta gudomligt, ge mig tusen kyssar, sedan hundra!

Jag är redo för allt

Det är icke gott att mannen är allena.

Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lenab - 21 Februari 2009 22:05





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Januari 2008 12:33

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Hej Pia,
den här översättning har jag gjort med hjälp av en "bridge" från den avvisade, tror att den är ok?? ..fast det är aldrig fel att dubbel-kolla med hjälp av omröstning, bra ide'!

20 Agosti 2008 10:51

enesbeckovic
Idadi ya ujumbe: 12
Cao Pia
ovaj prevod sam uradio uz pomoc jednog ranijeg odbacenog prevoda, mislim da je u redu??...ali smatram da nikad nije pogresno dva puta pogledati uz pomoc glasanja, dobra ideja!

20 Agosti 2008 16:18

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
enesbeckovic,
sorry, but I don't understand, please post in English.

CC: enesbeckovic