Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Suec - Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíSuecFrancèsSerbiBosniHebreuAnglèsDanèsCroat

Categoria Pensaments

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi...
Text
Enviat per milano64
Idioma orígen: Llatí

Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi basia mille, deinde centum!

Ad omnia paratus


Non est bonum esse hominem solum
Notes sobre la traducció
Vet inte om språket är rätt! Har fått detta i ett mail och har ingen aning om vad det betyder!?
En kärleksförklaring eller?

Títol
Att fela är mänskligt
Traducció
Suec

Traduït per pias
Idioma destí: Suec

Att fela är mänskligt, att förlåta gudomligt, ge mig tusen kyssar, sedan hundra!

Jag är redo för allt

Det är icke gott att mannen är allena.

Darrera validació o edició per lenab - 21 Febrer 2009 22:05





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Gener 2008 12:33

pias
Nombre de missatges: 8113
Hej Pia,
den här översättning har jag gjort med hjälp av en "bridge" från den avvisade, tror att den är ok?? ..fast det är aldrig fel att dubbel-kolla med hjälp av omröstning, bra ide'!

20 Agost 2008 10:51

enesbeckovic
Nombre de missatges: 12
Cao Pia
ovaj prevod sam uradio uz pomoc jednog ranijeg odbacenog prevoda, mislim da je u redu??...ali smatram da nikad nije pogresno dva puta pogledati uz pomoc glasanja, dobra ideja!

20 Agost 2008 16:18

pias
Nombre de missatges: 8113
enesbeckovic,
sorry, but I don't understand, please post in English.

CC: enesbeckovic