Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha Latine-Suedisht - Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha LatineSuedishtFrengjishtSerbishtBoshnjakishtHebraishtAnglishtGjuha danezeKroatisht

Kategori Mendime

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi...
Tekst
Prezantuar nga milano64
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine

Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi basia mille, deinde centum!

Ad omnia paratus


Non est bonum esse hominem solum
Vërejtje rreth përkthimit
Vet inte om språket är rätt! Har fått detta i ett mail och har ingen aning om vad det betyder!?
En kärleksförklaring eller?

Titull
Att fela är mänskligt
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga pias
Përkthe në: Suedisht

Att fela är mänskligt, att förlåta gudomligt, ge mig tusen kyssar, sedan hundra!

Jag är redo för allt

Det är icke gott att mannen är allena.

U vleresua ose u publikua se fundi nga lenab - 21 Shkurt 2009 22:05





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Janar 2008 12:33

pias
Numri i postimeve: 8113
Hej Pia,
den här översättning har jag gjort med hjälp av en "bridge" från den avvisade, tror att den är ok?? ..fast det är aldrig fel att dubbel-kolla med hjälp av omröstning, bra ide'!

20 Gusht 2008 10:51

enesbeckovic
Numri i postimeve: 12
Cao Pia
ovaj prevod sam uradio uz pomoc jednog ranijeg odbacenog prevoda, mislim da je u redu??...ali smatram da nikad nije pogresno dva puta pogledati uz pomoc glasanja, dobra ideja!

20 Gusht 2008 16:18

pias
Numri i postimeve: 8113
enesbeckovic,
sorry, but I don't understand, please post in English.

CC: enesbeckovic