Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Svenska - Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinSvenskaFranskaSerbiskaBosniskaHebreiskaEngelskaDanskaKroatiska

Kategori Tankar

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi...
Text
Tillagd av milano64
Källspråk: Latin

Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi basia mille, deinde centum!

Ad omnia paratus


Non est bonum esse hominem solum
Anmärkningar avseende översättningen
Vet inte om språket är rätt! Har fått detta i ett mail och har ingen aning om vad det betyder!?
En kärleksförklaring eller?

Titel
Att fela är mänskligt
Översättning
Svenska

Översatt av pias
Språket som det ska översättas till: Svenska

Att fela är mänskligt, att förlåta gudomligt, ge mig tusen kyssar, sedan hundra!

Jag är redo för allt

Det är icke gott att mannen är allena.

Senast granskad eller redigerad av lenab - 21 Februari 2009 22:05





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Januari 2008 12:33

pias
Antal inlägg: 8113
Hej Pia,
den här översättning har jag gjort med hjälp av en "bridge" från den avvisade, tror att den är ok?? ..fast det är aldrig fel att dubbel-kolla med hjälp av omröstning, bra ide'!

20 Augusti 2008 10:51

enesbeckovic
Antal inlägg: 12
Cao Pia
ovaj prevod sam uradio uz pomoc jednog ranijeg odbacenog prevoda, mislim da je u redu??...ali smatram da nikad nije pogresno dva puta pogledati uz pomoc glasanja, dobra ideja!

20 Augusti 2008 16:18

pias
Antal inlägg: 8113
enesbeckovic,
sorry, but I don't understand, please post in English.

CC: enesbeckovic