Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Ιταλικά - Spoβ am Widerstand

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΙταλικά

Κατηγορία Λογοτεχνία - Πολιτισμός

τίτλος
Spoβ am Widerstand
Κείμενο
Υποβλήθηκε από bruno
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

•Spoβ am Widerstand. Gegenkultur in der arbeiterschule, Frankufurt a.M.;
•Was bejagt ein name? In cultural studies. Eine intervention;
•Lips. Tits. Hits. Power? Popkultur und feminismus, Wien, Bozen.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
traduzione urgentissima!!

Απορριφθείσα μετάφραση
τίτλος
Sposs alla resistenza
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από marhaban
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

Sposs alla resistenza. Gegenkultur in operaio-addestra, Frankufurt A.M.;
?Was un bejagt nome? Negli studi culturali. Un intervento;
?Lips. Tits. Colpo. Alimentazione? Popkultur e feminismus, Vienna, Bozen.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
urgentissima di traduzione!!
Απορρίφθηκε από cucumis - 28 Δεκέμβριος 2005 00:43





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Δεκέμβριος 2005 11:29

marhaban
Αριθμός μηνυμάτων: 279
Why this translation is rejected from German to Italian please?

28 Δεκέμβριος 2005 13:57

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
This translation is not fluent at all. Many untranslated items. Please only translate in your fluent languages.