Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Italiaans - Spoβ am Widerstand

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsItaliaans

Categorie Literatuur - Cultuur

Titel
Spoβ am Widerstand
Tekst
Opgestuurd door bruno
Uitgangs-taal: Duits

•Spoβ am Widerstand. Gegenkultur in der arbeiterschule, Frankufurt a.M.;
•Was bejagt ein name? In cultural studies. Eine intervention;
•Lips. Tits. Hits. Power? Popkultur und feminismus, Wien, Bozen.
Details voor de vertaling
traduzione urgentissima!!

Afgekeurde vertaling
Titel
Sposs alla resistenza
Vertaling
Italiaans

Vertaald door marhaban
Doel-taal: Italiaans

Sposs alla resistenza. Gegenkultur in operaio-addestra, Frankufurt A.M.;
?Was un bejagt nome? Negli studi culturali. Un intervento;
?Lips. Tits. Colpo. Alimentazione? Popkultur e feminismus, Vienna, Bozen.
Details voor de vertaling
urgentissima di traduzione!!
Afgewezen door cucumis - 28 december 2005 00:43





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 december 2005 11:29

marhaban
Aantal berichten: 279
Why this translation is rejected from German to Italian please?

28 december 2005 13:57

cucumis
Aantal berichten: 3785
This translation is not fluent at all. Many untranslated items. Please only translate in your fluent languages.