Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Italų - Spoβ am Widerstand

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųItalų

Kategorija Literatūra - Kultūra

Pavadinimas
Spoβ am Widerstand
Tekstas
Pateikta bruno
Originalo kalba: Vokiečių

•Spoβ am Widerstand. Gegenkultur in der arbeiterschule, Frankufurt a.M.;
•Was bejagt ein name? In cultural studies. Eine intervention;
•Lips. Tits. Hits. Power? Popkultur und feminismus, Wien, Bozen.
Pastabos apie vertimą
traduzione urgentissima!!

Atmestas vertimas
Pavadinimas
Sposs alla resistenza
Vertimas
Italų

Išvertė marhaban
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Sposs alla resistenza. Gegenkultur in operaio-addestra, Frankufurt A.M.;
?Was un bejagt nome? Negli studi culturali. Un intervento;
?Lips. Tits. Colpo. Alimentazione? Popkultur e feminismus, Vienna, Bozen.
Pastabos apie vertimą
urgentissima di traduzione!!
Atmetė cucumis - 28 gruodis 2005 00:43





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

28 gruodis 2005 11:29

marhaban
Žinučių kiekis: 279
Why this translation is rejected from German to Italian please?

28 gruodis 2005 13:57

cucumis
Žinučių kiekis: 3785
This translation is not fluent at all. Many untranslated items. Please only translate in your fluent languages.