Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Angla - Witamy serdecznie i dziekujemy ze poswieciliscie...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Pola

Kategorio Taga vivo - Kulturo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Witamy serdecznie i dziekujemy ze poswieciliscie...
Teksto
Submetigx per Hanaba
Font-lingvo: Pola

Witamy serdecznie i dziekujemy ze poswieciliscie swoj czas na obejrzenie naszych prac. Jestesmy poczatkujacymi ludzmi w temacie szycia strojow i modelingu ale kochamy to robic i mamy zamiar stawac sie z czasem coraz lepsi w dziedzinie cosplayu. Za jakis czas pojawimy sie z nowymi pracami nad ktorymi myslimy i rowniez obecnie pracujemy. Beda tez projekty ktore chcemy robic razem.
Rimarkoj pri la traduko
Nie znam dobrze jezyka polskiego i byloby mi niezmiernie milo jakby ktos zechcial pomoc mi w tlumaczeniu jeszcze wiekszej ilosci tekstu bo zalezy mi na tym bardzo.

Averto, ĉi tiu traduko ankoraŭ ne estas taksita de spertulo, ĝi eble estas malkorekta!
Titolo
Welcome and thank you for taking ...
Traduko
Angla

Tradukita per femaverick
Cel-lingvo: Angla

Welcome and thank you for taking their time to watch our work . You're a beginning mortals in the subject sewing costumes and modeling but we love to do this and we intend to become over time more and better in the field of cosplay . For some time we will turn with the new work on which we think and also currently working on. They will also projects which we want to do together.
4 Septembro 2016 13:52