Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - but our requirement is to sign the fair...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Angla

Kategorio Klarigoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
but our requirement is to sign the fair...
Teksto
Submetigx per turalyon4263
Font-lingvo: Angla

The process is that you
paid the 50% fair value to us in advance, after the organizer sent our the original contract and invoice, then we paid the total fair value to the organizer, we will take
the contract, invoice and other relevant documents for applying for Chinese Government subsidy, we are estimated to receive the subsidy after 12 month later.

Averto, ĉi tiu traduko ankoraŭ ne estas taksita de spertulo, ĝi eble estas malkorekta!
Titolo
Ama bizim gereksinimimiz desteği işaretlememiz/izmalamamızdır.
Traduko
Turka

Tradukita per love1stan8ul
Cel-lingvo: Turka

Süreç/İşlem şudur ki malın makul değerinin/malın tarafsızca belirlenmiş gerçek değerinin %50'sini bize önceden ödediniz, organizatör bizim orijinal kontratımızı/sözleşmemizi ve faturamızı gönderdikten sonra, biz kontratı/sözleşmeyi, faturayı ve diğer ilgili dökümanları Çin Hükümeti devlet desteği için başvurmak için alacağız, desteği tahmin olarak 12 ay sonra alırız.
10 Aprilo 2015 19:34