Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



10Tradução - Português Br-Latim - Quem se abaixa para fugir das tempestades...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrLatim

Categoria Pensamentos

Título
Quem se abaixa para fugir das tempestades...
Texto
Enviado por yhden
Língua de origem: Português Br

Quem se abaixa para fugir das tempestades passa a vida rastejando.

Título
Qui se submittit...
Tradução
Latim

Traduzido por alexfatt
Língua alvo: Latim

Qui declinat ut a procellis fugiat, repens vitam agit.
Notas sobre a tradução
"a procellis/tempestatibus" (procella: storm; tempestas: bad time or bad weather)
Última validação ou edição por Aneta B. - 30 Março 2012 16:37





Última Mensagem

Autor
Mensagem

16 Março 2012 23:43

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Also here, if you don't mind.

CC: lilian canale

17 Março 2012 21:25

lilian canale
Número de mensagens: 14972
"He who ducks to escape from the storms, spends his life crawling."

21 Março 2012 18:02

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Thank you, Lilly, for your bridges.

21 Março 2012 18:08

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Alex, I'm not sure if "qui se submittit" conveys the meaning here. What about "qui defugit" or qui declinat"?

25 Março 2012 03:56

alexfatt
Número de mensagens: 1538
"qui declinat"