Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Brasiliansk portugisiska-Latin - Quem se abaixa para fugir das tempestades...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaLatin

Kategori Tankar

Titel
Quem se abaixa para fugir das tempestades...
Text
Tillagd av yhden
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Quem se abaixa para fugir das tempestades passa a vida rastejando.

Titel
Qui se submittit...
Översättning
Latin

Översatt av alexfatt
Språket som det ska översättas till: Latin

Qui declinat ut a procellis fugiat, repens vitam agit.
Anmärkningar avseende översättningen
"a procellis/tempestatibus" (procella: storm; tempestas: bad time or bad weather)
Senast granskad eller redigerad av Aneta B. - 30 Mars 2012 16:37





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

16 Mars 2012 23:43

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Also here, if you don't mind.

CC: lilian canale

17 Mars 2012 21:25

lilian canale
Antal inlägg: 14972
"He who ducks to escape from the storms, spends his life crawling."

21 Mars 2012 18:02

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Thank you, Lilly, for your bridges.

21 Mars 2012 18:08

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Alex, I'm not sure if "qui se submittit" conveys the meaning here. What about "qui defugit" or qui declinat"?

25 Mars 2012 03:56

alexfatt
Antal inlägg: 1538
"qui declinat"