Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - Many researchers have debated the merits and...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Engleski

Kategorija Esej - Drustvo/Ljudi/Politika

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Many researchers have debated the merits and...
Tekst
Podnet od betülkırdük
Izvorni jezik: Engleski

Many researchers have debated the merits
and consequences of World Heritage. While this work remains critical,
my own contribution specifically traces the international political pacting,
national economic interests, and voting blocs through which particular
states increasingly set the World Heritage agenda and recast UNESCO as
an agency for global branding rather than global conservation.

Pažnja, ovaj prevod još uvek nije ocenjen od strane eksperta, možda je pogrešan!
Natpis
UNESCO
Prevod
Turski

Preveo Nenekirimaru
Željeni jezik: Turski

Çoğu araştırmacı Dünya Mirası'nın değerleri ve sonuçları üzerinde düşünmektediler. Bu çalışma kritik kalırken, benim kendi çalışmam,özellikle, belirli devletlerin artan bir şekilde Dünya Miras gündemine koyduğu ve UNESCO'yu global bir hareketten, global bir markalaştırma biçimine sokan uluslar arası politik antlaşmayı, ulusal ekonomik yatırımları ve oy gruplarını tasarlamaktadır.
6 April 2015 09:55