Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - Many researchers have debated the merits and...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजी

Category Essay - Society / People / Politics

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Many researchers have debated the merits and...
हरफ
betülkırdükद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Many researchers have debated the merits
and consequences of World Heritage. While this work remains critical,
my own contribution specifically traces the international political pacting,
national economic interests, and voting blocs through which particular
states increasingly set the World Heritage agenda and recast UNESCO as
an agency for global branding rather than global conservation.

Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!
शीर्षक
UNESCO
अनुबाद
तुर्केली

Nenekirimaruद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Çoğu araştırmacı Dünya Mirası'nın değerleri ve sonuçları üzerinde düşünmektediler. Bu çalışma kritik kalırken, benim kendi çalışmam,özellikle, belirli devletlerin artan bir şekilde Dünya Miras gündemine koyduğu ve UNESCO'yu global bir hareketten, global bir markalaştırma biçimine sokan uluslar arası politik antlaşmayı, ulusal ekonomik yatırımları ve oy gruplarını tasarlamaktadır.
2015年 अप्रिल 6日 09:55