Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - Many researchers have debated the merits and...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Anglès

Categoria Assaig - Societat / Gent / Política

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Many researchers have debated the merits and...
Text
Enviat per betülkırdük
Idioma orígen: Anglès

Many researchers have debated the merits
and consequences of World Heritage. While this work remains critical,
my own contribution specifically traces the international political pacting,
national economic interests, and voting blocs through which particular
states increasingly set the World Heritage agenda and recast UNESCO as
an agency for global branding rather than global conservation.

Atenció, aquesta traducció encara no ha estat avaluada per un expert, pot estar malament.
Títol
UNESCO
Traducció
Turc

Traduït per Nenekirimaru
Idioma destí: Turc

Çoğu araştırmacı Dünya Mirası'nın değerleri ve sonuçları üzerinde düşünmektediler. Bu çalışma kritik kalırken, benim kendi çalışmam,özellikle, belirli devletlerin artan bir şekilde Dünya Miras gündemine koyduğu ve UNESCO'yu global bir hareketten, global bir markalaştırma biçimine sokan uluslar arası politik antlaşmayı, ulusal ekonomik yatırımları ve oy gruplarını tasarlamaktadır.
6 Abril 2015 09:55