Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - Many researchers have debated the merits and...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Engleză

Categorie Eseu - Societate/Oameni/Politică

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Many researchers have debated the merits and...
Text
Înscris de betülkırdük
Limba sursă: Engleză

Many researchers have debated the merits
and consequences of World Heritage. While this work remains critical,
my own contribution specifically traces the international political pacting,
national economic interests, and voting blocs through which particular
states increasingly set the World Heritage agenda and recast UNESCO as
an agency for global branding rather than global conservation.

Atenţie, această traducere nu a fost încă evaluată de un expert şi ar putea fi greşită!
Titlu
UNESCO
Traducerea
Turcă

Tradus de Nenekirimaru
Limba ţintă: Turcă

Çoğu araştırmacı Dünya Mirası'nın değerleri ve sonuçları üzerinde düşünmektediler. Bu çalışma kritik kalırken, benim kendi çalışmam,özellikle, belirli devletlerin artan bir şekilde Dünya Miras gündemine koyduğu ve UNESCO'yu global bir hareketten, global bir markalaştırma biçimine sokan uluslar arası politik antlaşmayı, ulusal ekonomik yatırımları ve oy gruplarını tasarlamaktadır.
6 Aprilie 2015 09:55