Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Ben beni bıraktığım zaman,

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Puhe - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
Ben beni bıraktığım zaman,
Teksti
Lähettäjä asilturk
Alkuperäinen kieli: Turkki

Ben beni bıraktığım zaman,
Sen beni bırakma Yâ Râb.
Huomioita käännöksestä
Yunus Emre'nin sözü

Otsikko
When I leave myself,Don’t leave me, ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Englanti

When I leave myself,
Don’t leave me, my God.

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 1 Lokakuu 2014 14:46





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Elokuu 2014 15:21

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi merdogan,

If I got it right, I think it should be:

"WhenI leave myself (meaning: if I ever leave myself)
Don't leave me, my God"

6 Elokuu 2014 20:35

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Thanks...

8 Elokuu 2014 16:57

minuet
Viestien lukumäärä: 298
My recommendation for the first part is:
"When I let myself go"