Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Ben beni bıraktığım zaman,

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Govor - Društvo / Ljudi / Politika

Naslov
Ben beni bıraktığım zaman,
Tekst
Poslao asilturk
Izvorni jezik: Turski

Ben beni bıraktığım zaman,
Sen beni bırakma Yâ Râb.
Primjedbe o prijevodu
Yunus Emre'nin sözü

Naslov
When I leave myself,Don’t leave me, ...
Prevođenje
Engleski

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Engleski

When I leave myself,
Don’t leave me, my God.

Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 1 listopad 2014 14:46





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 kolovoz 2014 15:21

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi merdogan,

If I got it right, I think it should be:

"WhenI leave myself (meaning: if I ever leave myself)
Don't leave me, my God"

6 kolovoz 2014 20:35

merdogan
Broj poruka: 3769
Thanks...

8 kolovoz 2014 16:57

minuet
Broj poruka: 298
My recommendation for the first part is:
"When I let myself go"