Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Portugalų (Brazilija) - non nobis domine,sed nomini tuo.da gloriam

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųPortugalų (Brazilija)

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
non nobis domine,sed nomini tuo.da gloriam
Tekstas
Pateikta evelinelst6791
Originalo kalba: Lotynų

non nobis domine,sed nomini tuo.da gloriam

Pavadinimas
Não ao nosso, Senhor, mas ao teu nome, dá glória.
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Não ao nosso, Senhor, mas ao teu nome, dá glória.
Validated by casper tavernello - 28 liepa 2008 06:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 liepa 2008 04:14

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
El famoso lema de los Templarios está bien escrito así, nomini tuo está en dativo al igual que nobis:

Não a nós [nobis], Senhor, mas ao teu nome [nomini tuo] dá glória.

Aquí el ablativo nomine sería incorrecto.

23 liepa 2008 13:45

goncin
Žinučių kiekis: 3706