Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Latein-Brasilianisches Portugiesisch - non nobis domine,sed nomini tuo.da gloriam

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LateinBrasilianisches Portugiesisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
non nobis domine,sed nomini tuo.da gloriam
Text
Übermittelt von evelinelst6791
Herkunftssprache: Latein

non nobis domine,sed nomini tuo.da gloriam

Titel
Não ao nosso, Senhor, mas ao teu nome, dá glória.
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von goncin
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Não ao nosso, Senhor, mas ao teu nome, dá glória.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von casper tavernello - 28 Juli 2008 06:33





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 Juli 2008 04:14

pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
El famoso lema de los Templarios está bien escrito así, nomini tuo está en dativo al igual que nobis:

Não a nós [nobis], Senhor, mas ao teu nome [nomini tuo] dá glória.

Aquí el ablativo nomine sería incorrecto.

23 Juli 2008 13:45

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706