Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Portoghese brasiliano - non nobis domine,sed nomini tuo.da gloriam

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoPortoghese brasiliano

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
non nobis domine,sed nomini tuo.da gloriam
Testo
Aggiunto da evelinelst6791
Lingua originale: Latino

non nobis domine,sed nomini tuo.da gloriam

Titolo
Não ao nosso, Senhor, mas ao teu nome, dá glória.
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da goncin
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Não ao nosso, Senhor, mas ao teu nome, dá glória.
Ultima convalida o modifica di casper tavernello - 28 Luglio 2008 06:33





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

23 Luglio 2008 04:14

pirulito
Numero di messaggi: 1180
El famoso lema de los Templarios está bien escrito así, nomini tuo está en dativo al igual que nobis:

Não a nós [nobis], Senhor, mas ao teu nome [nomini tuo] dá glória.

Aquí el ablativo nomine sería incorrecto.

23 Luglio 2008 13:45

goncin
Numero di messaggi: 3706