Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Bulgaars - Arts-creation-imagination

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsNederlandsRoemeensItaliaansFransArabischAlbaneesSpaansDuitsJapansPortugeesTurksHebreeuwsZweedsRussischServischHongaarsLitouwsCatalaansVereenvoudigd ChineesBulgaarsEsperantoGrieksPoolsDeensFinsLatijnEngelsNoorsKoreaansHindiTsjechischPerzischSlowaaksAfrikaans
Aangevraagde vertalingen: Iers

Categorie Woord - Kunst/Creatie/Verbeelding

Titel
Arts-creation-imagination
Tekst
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Engels

Arts / Creation / Imagination

Titel
Изкуства/Творчество/Въображение
Vertaling
Bulgaars

Vertaald door vildanonur
Doel-taal: Bulgaars

Изкуства/Творчество/Въображение
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ViaLuminosa - 10 februari 2008 21:49





Laatste bericht

Auteur
Bericht

19 oktober 2005 16:29

cucumis
Aantal berichten: 3785
I have a doubt on these translations, no results in google for the first word, please check again and don't forget the upper cases.

10 februari 2008 21:48

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
The title spelling was wrong, but the body text was right. Fixed.

15 februari 2008 13:19

vildanonur
Aantal berichten: 24
Изкуствo

15 februari 2008 14:22

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
Би могло да бъде и по двата начина, на мен ми звучи по-добре "изкуства" - "от областта на изкуствата".