Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Búlgaro - Arts-creation-imagination

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsHolandêsRomenoItalianoFrancêsÁrabeAlbanêsEspanholAlemãoJaponêsPortuguêsTurcoHebraicoSuecoRussoSérvioHúngaroLituanoCatalãoChinês simplificadoBúlgaroEsperantoGregoPolacoDinamarquêsFinlandêsLatimInglêsNorueguêsCoreanoHinduChecoLíngua persaEslovacoAfricânder
Traduções solicitadas: Irlandês

Categoria Palavra - Arte / Criação / Imaginação

Título
Arts-creation-imagination
Texto
Enviado por cucumis
Língua de origem: Inglês

Arts / Creation / Imagination

Título
Изкуства/Творчество/Въображение
Tradução
Búlgaro

Traduzido por vildanonur
Língua alvo: Búlgaro

Изкуства/Творчество/Въображение
Última validação ou edição por ViaLuminosa - 10 Fevereiro 2008 21:49





Última Mensagem

Autor
Mensagem

19 Outubro 2005 16:29

cucumis
Número de mensagens: 3785
I have a doubt on these translations, no results in google for the first word, please check again and don't forget the upper cases.

10 Fevereiro 2008 21:48

ViaLuminosa
Número de mensagens: 1116
The title spelling was wrong, but the body text was right. Fixed.

15 Fevereiro 2008 13:19

vildanonur
Número de mensagens: 24
Изкуствo

15 Fevereiro 2008 14:22

ViaLuminosa
Número de mensagens: 1116
Би могло да бъде и по двата начина, на мен ми звучи по-добре "изкуства" - "от областта на изкуствата".