Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-בולגרית - Arts-creation-imagination

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתהולנדיתרומניתאיטלקיתצרפתיתערביתאלבניתספרדיתגרמניתיפניתפורטוגזיתטורקיתעבריתשוודיתרוסיתסרביתהונגריתליטאיתקטלניתסינית מופשטתבולגריתאספרנטויווניתפולניתדניתפיניתלטיניתאנגליתנורווגיתקוראניתהודיתצ'כיתפרסיתסלובקיתאפריקאנס
תרגומים מבוקשים: אירית

קטגוריה מילה - אומנות / יצירה / דמיון

שם
Arts-creation-imagination
טקסט
נשלח על ידי cucumis
שפת המקור: אנגלית

Arts / Creation / Imagination

שם
Изкуства/Творчество/Въображение
תרגום
בולגרית

תורגם על ידי vildanonur
שפת המטרה: בולגרית

Изкуства/Творчество/Въображение
אושר לאחרונה ע"י ViaLuminosa - 10 פברואר 2008 21:49





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 אוקטובר 2005 16:29

cucumis
מספר הודעות: 3785
I have a doubt on these translations, no results in google for the first word, please check again and don't forget the upper cases.

10 פברואר 2008 21:48

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
The title spelling was wrong, but the body text was right. Fixed.

15 פברואר 2008 13:19

vildanonur
מספר הודעות: 24
Изкуствo

15 פברואר 2008 14:22

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
Би могло да бъде и по двата начина, на мен ми звучи по-добре "изкуства" - "от областта на изкуствата".