Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Bulgarsk - Arts-creation-imagination

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskNederlanskRumenskItalienskFranskArabiskAlbanskSpanskTyskJapanskPortugisiskTyrkiskHebraiskSvenskRussiskSerbiskUngarskLitauiskKatalanskKinesisk med forenkletBulgarskEsperantoGreskPolskDanskFinskLatinEngelskNorskKoreanskHindiTsjekkiskPersiskSlovakiskAfrikaans
Etterspurte oversettelser: Irske

Kategori Ord - Kunst / Skapelse / Fantasi

Tittel
Arts-creation-imagination
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Engelsk

Arts / Creation / Imagination

Tittel
Изкуства/Творчество/Въображение
Oversettelse
Bulgarsk

Oversatt av vildanonur
Språket det skal oversettes til: Bulgarsk

Изкуства/Творчество/Въображение
Senest vurdert og redigert av ViaLuminosa - 10 Februar 2008 21:49





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 Oktober 2005 16:29

cucumis
Antall Innlegg: 3785
I have a doubt on these translations, no results in google for the first word, please check again and don't forget the upper cases.

10 Februar 2008 21:48

ViaLuminosa
Antall Innlegg: 1116
The title spelling was wrong, but the body text was right. Fixed.

15 Februar 2008 13:19

vildanonur
Antall Innlegg: 24
Изкуствo

15 Februar 2008 14:22

ViaLuminosa
Antall Innlegg: 1116
Би могло да бъде и по двата начина, на мен ми звучи по-добре "изкуства" - "от областта на изкуствата".