Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Búlgar - Arts-creation-imagination

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsNeerlandèsRomanèsItaliàFrancèsÀrabAlbanèsCastellàAlemanyJaponèsPortuguèsTurcHebreuSuecRusSerbiHongarèsLituàCatalàXinès simplificatBúlgarEsperantoGrecPolonèsDanèsFinèsLlatíAnglèsNoruecCoreàHindiTxecLlengua persaEslovacAfrikaans
Traduccions sol·licitades: Irlandès

Categoria Paraula - Arts / Creació / Imaginació

Títol
Arts-creation-imagination
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Anglès

Arts / Creation / Imagination

Títol
Изкуства/Творчество/Въображение
Traducció
Búlgar

Traduït per vildanonur
Idioma destí: Búlgar

Изкуства/Творчество/Въображение
Darrera validació o edició per ViaLuminosa - 10 Febrer 2008 21:49





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Octubre 2005 16:29

cucumis
Nombre de missatges: 3785
I have a doubt on these translations, no results in google for the first word, please check again and don't forget the upper cases.

10 Febrer 2008 21:48

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
The title spelling was wrong, but the body text was right. Fixed.

15 Febrer 2008 13:19

vildanonur
Nombre de missatges: 24
Изкуствo

15 Febrer 2008 14:22

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
Би могло да бъде и по двата начина, на мен ми звучи по-добре "изкуства" - "от областта на изкуствата".