Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Búlgaro - Arts-creation-imagination

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésNeerlandésRumanoItalianoFrancésÁrabeAlbanésEspañolAlemánJaponésPortuguésTurcoHebreoSuecoRusoSerbioHúngaroLituanoCatalánChino simplificadoBúlgaroEsperantoGriegoPolacoDanésFinésLatínInglésNoruegoCoreanoHindúChecoPersaEslovacoAfrikaans
Traducciones solicitadas: Irlandés

Categoría Palabra - Artes / Creación / Imaginación

Título
Arts-creation-imagination
Texto
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Inglés

Arts / Creation / Imagination

Título
Изкуства/Творчество/Въображение
Traducción
Búlgaro

Traducido por vildanonur
Idioma de destino: Búlgaro

Изкуства/Творчество/Въображение
Última validación o corrección por ViaLuminosa - 10 Febrero 2008 21:49





Último mensaje

Autor
Mensaje

19 Octubre 2005 16:29

cucumis
Cantidad de envíos: 3785
I have a doubt on these translations, no results in google for the first word, please check again and don't forget the upper cases.

10 Febrero 2008 21:48

ViaLuminosa
Cantidad de envíos: 1116
The title spelling was wrong, but the body text was right. Fixed.

15 Febrero 2008 13:19

vildanonur
Cantidad de envíos: 24
Изкуствo

15 Febrero 2008 14:22

ViaLuminosa
Cantidad de envíos: 1116
Би могло да бъде и по двата начина, на мен ми звучи по-добре "изкуства" - "от областта на изкуствата".