Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Turks - la farfalla non conta gli anni ma gli istant: per...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansEngelsTurks

Categorie Gedachten - Het dagelijkse leven

Titel
la farfalla non conta gli anni ma gli istant: per...
Tekst
Opgestuurd door baranzagros
Uitgangs-taal: Italiaans

la farfalla non conta gli anni ma gli istanti: per questo il suo breve tempo le basta
Details voor de vertaling
İngiliz aksanı ile

Titel
Kelebek
Vertaling
Turks

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Turks

Kelebek yılları değil, anları sayar. Bu yüzden kısa yaşamı ona yeterlidir.
Details voor de vertaling

Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 14 juni 2013 19:05





Laatste bericht

Auteur
Bericht

9 juni 2013 23:46

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
Kelebek yılları değil, anları sayar. Bu yüzden kısa yaşamı ona yeterlidir/kafi gelir.

11 juni 2013 01:26

Mesud2991
Aantal berichten: 1331
Merhabalar,

Ben uzmanlığı bıraktığım için değerlendirme işi size kaldı.

Bilginize,

CC: Bilge Ertan

11 juni 2013 17:57

Bilge Ertan
Aantal berichten: 921
Merhaba Mesud,

Bırakmana üzüldüm, iyi bir uzmandın umarım sitede kalmaya devam edersin.

Evet kelebek burada tekilmiş, Figen Hanım'a katılıyorum ben de. Merdogan bey de onaylarsa değiştirip değerlendirmeyi yapalım?

CC: Mesud2991

12 juni 2013 01:10

merdogan
Aantal berichten: 3769
Bence'de ilk teklifimdeki gibi "tekil" olmalı,yani;

Kelebek yılları değil, anları(nı) sayar. Bu yüzden kısa yaşamı ona yeterlidir.

Orijinal isteği "kural gereği" değiştirmemek lazım.