Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-トルコ語 - la farfalla non conta gli anni ma gli istant: per...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語 トルコ語

カテゴリ 思考 - 日常生活

タイトル
la farfalla non conta gli anni ma gli istant: per...
テキスト
baranzagros様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

la farfalla non conta gli anni ma gli istanti: per questo il suo breve tempo le basta
翻訳についてのコメント
İngiliz aksanı ile

タイトル
Kelebek
翻訳
トルコ語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Kelebek yılları değil, anları sayar. Bu yüzden kısa yaşamı ona yeterlidir.
翻訳についてのコメント

最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2013年 6月 14日 19:05





最新記事

投稿者
投稿1

2013年 6月 9日 23:46

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
Kelebek yılları değil, anları sayar. Bu yüzden kısa yaşamı ona yeterlidir/kafi gelir.

2013年 6月 11日 01:26

Mesud2991
投稿数: 1331
Merhabalar,

Ben uzmanlığı bıraktığım için değerlendirme işi size kaldı.

Bilginize,

CC: Bilge Ertan

2013年 6月 11日 17:57

Bilge Ertan
投稿数: 921
Merhaba Mesud,

Bırakmana üzüldüm, iyi bir uzmandın umarım sitede kalmaya devam edersin.

Evet kelebek burada tekilmiş, Figen Hanım'a katılıyorum ben de. Merdogan bey de onaylarsa değiştirip değerlendirmeyi yapalım?

CC: Mesud2991

2013年 6月 12日 01:10

merdogan
投稿数: 3769
Bence'de ilk teklifimdeki gibi "tekil" olmalı,yani;

Kelebek yılları değil, anları(nı) sayar. Bu yüzden kısa yaşamı ona yeterlidir.

Orijinal isteği "kural gereği" değiştirmemek lazım.